Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Turka - Una è troppo poco...due sono tante Quante...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaTurka

Kategorio Kanto

Titolo
Una è troppo poco...due sono tante Quante...
Teksto
Submetigx per dilci
Font-lingvo: Italia

Una è troppo poco...due sono tante
Quante principesse nel castello mi hai nascosto
TI VOGLIO BENE...te lo dicevo anche se non spesso
TI VOGLIO BENE...me ne accorgevo prima più di adesso
Tre sono poche..quattro sono troppe
Quante quelle cose che hai rinchiuso nel castello e ancora...
TI VOGLIO BENE...e nonostante tutte le attenzioni
TI VOGLIO BENE...dall'altro ieri invece da domani non lo so

Titolo
Bir çok azdır .. iki çok......
Traduko
Turka

Tradukita per delvin
Cel-lingvo: Turka

Bir çok azdır.. iki çok
Beni sakladığın şatodaki prensesler kadar
SENİ SEVİYORUM..çok sık olmasa da bunu sana söylüyordum
SENİ SEVİYORUM..şimdiden daha önce bunu farkediyordum
Üç azdır.. dört çok fazla
Åžatoda hapsettiklerin kadar
ve hala
SENİ SEVİYORUM.. ve tüm dikkatlere rağmen
SENİ SEVİYORUM.. yarından sonra değil dünden önceki günden beri bilmiyorum..
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 13 Decembro 2008 14:17