Traduko - Turka-Angla - ne bos...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
 Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Turka
ne bos ver sen ne anladı bende Adana yagmurlu |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
What ? Never mind. What did you understand? me too. Adana is rainy.
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 11 Januaro 2009 17:03
Lasta Afiŝo | | | | | 10 Januaro 2009 09:41 | | | merhaba merdogan
I wish you a very happy new year, full of translations
I've set a poll as usual.
Bises
Tantine | | | 11 Januaro 2009 00:38 | | | I also wish you a very happy new year, |
|
|