Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - ne bos...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ne bos...
Teksti
Lähettäjä
lunatunes
Alkuperäinen kieli: Turkki
ne bos ver sen ne anladı
bende
Adana yagmurlu
Otsikko
Never mind.
Käännös
Englanti
Kääntäjä
merdogan
Kohdekieli: Englanti
What ? Never mind. What did you understand?
me too.
Adana is rainy.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Tantine
- 11 Tammikuu 2009 17:03
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
10 Tammikuu 2009 09:41
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
merhaba merdogan
I wish you a very happy new year, full of translations
I've set a poll as usual.
Bises
Tantine
11 Tammikuu 2009 00:38
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I also wish you a very happy new year,