Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - ne bos...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ne bos...
Tekstur
Framborið av
lunatunes
Uppruna mál: Turkiskt
ne bos ver sen ne anladı
bende
Adana yagmurlu
Heiti
Never mind.
Umseting
Enskt
Umsett av
merdogan
Ynskt mál: Enskt
What ? Never mind. What did you understand?
me too.
Adana is rainy.
Góðkent av
Tantine
- 11 Januar 2009 17:03
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
10 Januar 2009 09:41
Tantine
Tal av boðum: 2747
merhaba merdogan
I wish you a very happy new year, full of translations
I've set a poll as usual.
Bises
Tantine
11 Januar 2009 00:38
merdogan
Tal av boðum: 3769
I also wish you a very happy new year,