Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - ne bos...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ne bos...
Tekstas
Pateikta
lunatunes
Originalo kalba: Turkų
ne bos ver sen ne anladı
bende
Adana yagmurlu
Pavadinimas
Never mind.
Vertimas
Anglų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
What ? Never mind. What did you understand?
me too.
Adana is rainy.
Validated by
Tantine
- 11 sausis 2009 17:03
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 sausis 2009 09:41
Tantine
Žinučių kiekis: 2747
merhaba merdogan
I wish you a very happy new year, full of translations
I've set a poll as usual.
Bises
Tantine
11 sausis 2009 00:38
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I also wish you a very happy new year,