Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Rumana - iubire

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaRumana

Kategorio Poezio

Titolo
iubire
Teksto
Submetigx per Andrutzzy
Font-lingvo: Turka

Benim derdim bana yeter birde sen vurma
Bahar gitti fırtınalar eser başımda

Gülüm gülüm yetmez ölüm ben ölürüm vay
Etme gülüm, gitme gülüm ben ölürüm vay

Aşkın beni bir gül gibi soldurdu her gün
Yaralı bir ceylan gibi öldürdü her gün

Titolo
iubire
Traduko
Rumana

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Rumana

Suferinţa mea este de ajuns, te rog, nu mă mai lovi
Primăvara a trecut, furtunile se năpustesc asupra mea

Trandafirul meu, trandafirul meu, moartea nu este suficientă, mor
Nu pleca, trandafirul meu, nu pleca trandafirul meu, mă sting

Dragostea ta m-a făcut să pălesc ca o roză, în fiecare zi
M-a omorât, în fiecare zi, la fel ca pe o gazelă rănită
Rimarkoj pri la traduko
Versiune validată în engleză:

My pain is enough for me, please don't hit me anymore
Spring has gone, storms blow on my head

My rose, my rose, death is not enough, I die
Don't do my rose, don't go my rose, I die

Your love made me fade like a rose every day
It killed me like a wounded gazelle every day
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 1 Februaro 2009 13:17