Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-روماني - iubire

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيروماني

صنف شعر

عنوان
iubire
نص
إقترحت من طرف Andrutzzy
لغة مصدر: تركي

Benim derdim bana yeter birde sen vurma
Bahar gitti fırtınalar eser başımda

Gülüm gülüm yetmez ölüm ben ölürüm vay
Etme gülüm, gitme gülüm ben ölürüm vay

Aşkın beni bir gül gibi soldurdu her gün
Yaralı bir ceylan gibi öldürdü her gün

عنوان
iubire
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف MÃ¥ddie
لغة الهدف: روماني

Suferinţa mea este de ajuns, te rog, nu mă mai lovi
Primăvara a trecut, furtunile se năpustesc asupra mea

Trandafirul meu, trandafirul meu, moartea nu este suficientă, mor
Nu pleca, trandafirul meu, nu pleca trandafirul meu, mă sting

Dragostea ta m-a făcut să pălesc ca o roză, în fiecare zi
M-a omorât, în fiecare zi, la fel ca pe o gazelă rănită
ملاحظات حول الترجمة
Versiune validată în engleză:

My pain is enough for me, please don't hit me anymore
Spring has gone, storms blow on my head

My rose, my rose, death is not enough, I die
Don't do my rose, don't go my rose, I die

Your love made me fade like a rose every day
It killed me like a wounded gazelle every day
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 1 شباط 2009 13:17