Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - Kontörünü neden hemen bitiriyorsun,birazını...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Kontörünü neden hemen bitiriyorsun,birazını...
Teksto
Submetigx per
melis72
Font-lingvo: Turka
Kontörünü neden hemen bitiriyorsun,birazını bırakıp sana mesaj yazdığımda kullansana.
Müsait olduğumda senin telefonunu çaldıracağım.
Beni ara.
Titolo
Why do you use up all your units?
Traduko
Angla
Tradukita per
cheesecake
Cel-lingvo: Angla
Why do you use up all your units? Why don't you leave some to use when I write you a message?
When I am available, I will ring you up.
Call me.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 3 Majo 2009 19:48
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
2 Majo 2009 18:51
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi cheesecake,
I think you refer to the credits on a cell phone as "units'. Am I right?
If so, then it would be better as:
"Why do you
use up (spend) all
your units? Why don't you leave some
to use when
I write you a message?"
2 Majo 2009 19:14
cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
Yes lilian, it refers to the creadits on a cell phone, so thank you I will edit the sentence accordingly.
Btw, I loved your cute, smily avatar
2 Majo 2009 19:14
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
2 Majo 2009 20:56
jeyan
Nombro da afiŝoj: 12
Why do you use up all your prepaid minutes? Keep some and use when I write message to you. I'll call you when I am available. Call me.