Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



13Traduko - Hispana-Irlanda - Traducción plausible de caracteres

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPortugalaNederlandaTurkaItaliaEsperantoKatalunaGermanaSvedaHispanaArabaRusaRumanaHebreaBulgaraGrekaSerbaDanaFinnaJapanaČina simpligita AlbanaPolaNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoSlovakaAfrikansaHindaVjetnama
Petitaj tradukoj: KurdaIrlanda

Titolo
Traducción plausible de caracteres
Traduko
Hispana-Irlanda
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Hispana

Antes de aceptar una traducción, verifique que no existen comentarios u opciones múltiples de traducción en la traducción principal, puesto que ello invalidaría la [1]razón entre los números de caracteres por idioma[/1]. Si es necesario, edite y mueva los comentarios o las opciones menos plausibles al campo "%s" en el formulario.
Rimarkoj pri la traduko
Not sure about the title, it is well translated but I still do not like what it says, could be ambiguous. It is literal, however, I would use something like "Diversas traducciones plausibles" ie: Different plausible translations.
10 Junio 2009 17:41