Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Franca - Eu fiquei muito de feliz de conhecer Annie e...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaFranca

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Eu fiquei muito de feliz de conhecer Annie e...
Teksto
Submetigx per karen buono
Font-lingvo: Portugala

Eu fiquei muito feliz de conhecer Annie e você. Vocês foram muito simpáticos, a viagem de Paris até Florença, não teria sido interessante, se não tivesse desfrutado da amizade de vocês.
Espero que um dia possam visitar o Brasil e se passarem por São Paulo, eu ficarei feliz de retribuir a mesma atenção que tiveram comigo.
Grande abraço e saudades: Karen
Rimarkoj pri la traduko
francês da frança

Titolo
J’ai été très heureuse de vous ...
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

J’ai été très heureuse de vous connaître ainsi qu’Annie. Vous avez été très sympathiques, le voyage de Paris à Florence n’aurait pas été intéressant s’il n’avait pas été agrémenté de votre amitié. J’espère qu’un jour vous pourrez visiter le Brésil et passer par Sao Paulo ; Je serais heureuse de vous porter la même attention que vous avez eue à mon égard.
Gros bisous, vous me manquez. Karen
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 18 Julio 2009 11:29