Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Ranska - Eu fiquei muito de feliz de conhecer Annie e...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Eu fiquei muito de feliz de conhecer Annie e...
Teksti
Lähettäjä karen buono
Alkuperäinen kieli: Portugali

Eu fiquei muito feliz de conhecer Annie e você. Vocês foram muito simpáticos, a viagem de Paris até Florença, não teria sido interessante, se não tivesse desfrutado da amizade de vocês.
Espero que um dia possam visitar o Brasil e se passarem por São Paulo, eu ficarei feliz de retribuir a mesma atenção que tiveram comigo.
Grande abraço e saudades: Karen
Huomioita käännöksestä
francês da frança

Otsikko
J’ai été très heureuse de vous ...
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

J’ai été très heureuse de vous connaître ainsi qu’Annie. Vous avez été très sympathiques, le voyage de Paris à Florence n’aurait pas été intéressant s’il n’avait pas été agrémenté de votre amitié. J’espère qu’un jour vous pourrez visiter le Brésil et passer par Sao Paulo ; Je serais heureuse de vous porter la même attention que vous avez eue à mon égard.
Gros bisous, vous me manquez. Karen
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 18 Heinäkuu 2009 11:29