Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Dana - hva er med i købet af trense

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaDana

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Titolo
hva er med i købet af trense
Teksto
Submetigx per voulak
Font-lingvo: Sveda

Träns
Komplett med nosgrimma, vävribbtyglar med snabbhake bett ingår ej.Strass på Pannband
Svart.
Rimarkoj pri la traduko
forstår ikke hva det er som er med til trensen som jeg vil købe

Titolo
Hvad er med i købet af trense
Traduko
Dana

Tradukita per Mkay
Cel-lingvo: Dana

Trense
Komplet med næsegrime, tøjler af ribstof med hurtigkrog. Bid er ikke inkluderet. Strass på pandebåndet. Sort.
Rimarkoj pri la traduko
Jeg er ikke ride-kyndig, og som sådan har jeg ingen anelse om hvad ribtøjler eller strass er, men jeg håber det giver mening. Måske kaldes hurtigkrogen et hurtigspænde, hurtighaspe, eller lignende.
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 9 Oktobro 2009 16:37