Traduko - Sveda-Serba - God morgon min älskling. Hur går det i skolan...Nuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto | God morgon min älskling. Hur gÃ¥r det i skolan... | | Font-lingvo: Sveda
God morgon min älskling. Hur går det i skolan idag? Saknar dig väldigt mycket. Puss | | Texten är skriven till en man. |
|
| | | Cel-lingvo: Serba
Dobar dan dragi moj. Kako je danas u školi? Mnogo mi nedostaješ. Ljubim te | | man - dragi moj; kvinna - draga moja |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Roller-Coaster - 5 Februaro 2010 00:28
Lasta Afiŝo | | | | | 14 Januaro 2010 14:57 | | StaneNombro da afiŝoj: 176 | Pozdrav !
Imam samo par predloga :
1) "Kako je danas u skoli? (ili jos bolje "Kako je bilo danas u skoli?" .
2) "Nedostajes mi mnogo". Upotreba "jako" i "puno" je jezicki nepravilna, jer ne mozemo reci nedostajes mi slabo ili prazno. Dakle, pravilno je reci : "nedostajes mi mnogo", "vrlo mi nedostajes", i slicno.
Srdacno, Stane | | | 16 Januaro 2010 10:54 | | | dobro jutro, ljubavi. kako je u školi danas? jako mi nedostaješ. pusa | | | 17 Januaro 2010 22:25 | | | Dobro jutro, ljubavi moja. Kako je danas u školi? Nedostaješ mi jako puno. Poljubac. | | | 18 Januaro 2010 18:17 | | | trebalo bi da bude: Dobro jutro ljubavi. Kako ti je danas u skoli? Mnogo mi nedostajes. Poljubac | | | 19 Januaro 2010 04:14 | | | Dobro jutro, moja ljubavi. Kako je u školi danas? Puno mi nedostaješ. Poljubac. | | | 20 Januaro 2010 01:47 | | | Kako je danas u školi? Mnogo mi nedostaješ. Ljubim te. | | | 31 Januaro 2010 15:48 | | | ... "Kako je danas u skoli?".... |
|
|