Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Although Arabs were a majority in Palestine prior...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Ĵurnaloj

Titolo
Although Arabs were a majority in Palestine prior...
Teksto
Submetigx per esatir
Font-lingvo: Angla

Although Arabs were a majority in Palestine prior to the creation of the state of Israel, there had always been a Jewish population, as well. For the most part, Jewish Palestinians got along with their Arab neighbors. This began to change with the onset of the Zionist movement, because the Zionists rejected the right of the Palestinians to self-determination and wanted Palestine for their own, to create a “Jewish State” in a region where Arabs were the majority and owned most of the land.

Titolo
Ä°srail devletinin kuruluÅŸu
Traduko
Turka

Tradukita per oxyii
Cel-lingvo: Turka

İsrail Devleti'nin kuruluşundan önce, Arapların Filistin'de çoğunlukta olmasına rağmen, daima Musevi bir nüfus da vardı. Çoğunlukla, Musevi Filistinliler, Arap komşularıyla iyi geçindiler. Bu durum, Siyonist hareketin hamlesiyle değişmeye başladı,çünkü Siyonistler Filistinlilerin özgür irade hakkını reddetti ve Filistin'i kendileri için istedi, Arap nüfusun çoğunlukta ve toprakların büyük bir kısmına sahip olduğu bir bölgede bir "Yahudi Devleti" kurmak için.
Laste validigita aŭ redaktita de Bilge Ertan - 5 Februaro 2011 20:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Februaro 2011 21:30

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
ve Filistin'i kendileri için istedi, Arap nüfusun çoğunlukta ve toprakların büyük bir kısmına sahip olduğu bir bölgede bir "Yahudi Devleti" kurmak için...>

ve Arap nüfusun çoğunlukta ve toprakların büyük bir kısmına sahip olduğu bölgede bir "Yahudi Devleti" kurmak için Filistin'i kendileri için istediler.