Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Greka antikva - Δύο ψυχές που κατοικούν σε ένα σώμα,δύο καρδιές...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaItaliaLatina lingvo

Titolo
Δύο ψυχές που κατοικούν σε ένα σώμα,δύο καρδιές...
Teksto
Submetigx per petros papadopulos
Font-lingvo: Greka

Δύο ψυχές που κατοικούν σε ένα σώμα,δύο καρδιές που χτυπούν σαν μία.

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
Δύο ψυχαὶ...δύο καρδίαι
Traduko
Greka antikva

Tradukita per alexfatt
Cel-lingvo: Greka antikva

Δύο ψυχαὶ αἴ ἐν σώματι ἑνὶ οἱκοῦσιν, δύο καρδίαι αἴ ὡς μία σφύζουσιν.
Rimarkoj pri la traduko
1. "οἱκοῦσιν" or "οἱκεῖτον" (both are correct)
2. "σφύζουσιν" or "σφύζετον" (both are correct)
3. "ὡς μία" or "μιᾶς δίκην" (similar meaning)
2 Aŭgusto 2011 20:10