Traduko - Angla-Italia - Welcome to my daydream: ...Nuna stato Traduko
Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Arto / Kreado / Imagado | Welcome to my daydream: ... | | Font-lingvo: Angla
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran". | | 1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style. 2. The slogan compares musician's music style to a daydream. 3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music. 4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock ========== For Dutch dialect please use "Dutch" |
|
| Benvenuti nel mio sogno ad occhi ... | | Cel-lingvo: Italia
Benvenuti nel mio sogno ad occhi aperti: "Antico art rock d'avanguardia dall'Iran" |
|
Laste validigita aŭ redaktita de alexfatt - 18 Junio 2011 10:39
|