Traduko - Litova-Angla - Galbūt ji nėra labai nusipelniusi pasauliui, bet...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
 Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | GalbÅ«t ji nÄ—ra labai nusipelniusi pasauliui, bet... | | Font-lingvo: Litova
Galbūt ji nėra labai nusipelniusi pasauliui, bet aš ją labai žaviuosi. |
|
| She may not be very honored to the ... | | Cel-lingvo: Angla
She may not be very honored to the world, but I admire her so much. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 3 Decembro 2011 12:59
Lasta Afiŝo | | | | | 30 Novembro 2011 21:22 | | | Maybe she does not deserve much in the world, but I admire her very much. |
|
|