Traduko - Bulgara-Germana - ВаканциÑ.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Bulgara
Прекарах ваканциÑта Ñи хубаво. БÑÑ… на почивка. ВаканциÑта беше хубава, защото беше 10 дена. Така Ñи починах добре. БÑÑ… на почивка ÑÑŠÑ ÑемейÑтвото Ñи. БÑхме на почивка в СанданÑки. Пътувахме до там Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‡ÐµÐ´Ð¸ те ми. Сутрините излизахме да Ñе разходим. След като Ñе наобÑдваме отивахме да плуваме. Вечер, излизахме в града за да играем на различни игри. | | Превода ÐЕ Е ЗРДОМÐШÐÐ Ð ÐБОТÐ! ТърÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð°, за да Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ Ñправка Ñ Ñ‚ÐµÑтова работа. |
|
| | | Cel-lingvo: Germana
Ich habe meine Ferien schön verbracht. Ich war weg. Es waren schöne Ferien, weil sie 10 Tage dauerten, so konnte ich mich gut erholen. Wir waren in Sandanski. Dahin bin ich mit meinen Cousins gefahren. Jeden Morgen sind wir spazieren gegangen und nach dem Mittagessen waren wir schwimmen. Am Abend sind wir in die Stadt gegangen und haben verschiedene Spiele gespielt. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de nevena-77 - 15 Aprilo 2013 08:16
|