Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



13Traduko - Angla-Dana - Carefully-appearance-punctuation

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaNederlandaBrazil-portugalaPortugalaGermanaTurkaArabaItaliaKatalunaRusaSvedaJapanaRumanaBulgaraHebreaČina simpligita GrekaEsperantoSerbaPolaDanaAlbanaFinnaAnglaNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoKurdaSlovakaHindaAfrikansaVjetnama
Petitaj tradukoj: Irlanda

Titolo
Carefully-appearance-punctuation
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Titolo
Omhyggelig-udseende-tegnsætning
Traduko
Dana

Tradukita per wkn
Cel-lingvo: Dana

Jeg har udført denne oversættelse <b>meget omhyggeligt</b> og har taget hensyn til både <b>mening, udseende og tegnsætning</b>.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 25 Novembro 2006 15:57