Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rumana - At the end of the Qing Dynasty, the great lands...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaRumana

Titolo
At the end of the Qing Dynasty, the great lands...
Teksto
Submetigx per valym23
Font-lingvo: Angla

At the end of the Qing Dynasty, the great lands of China
were divided and being dominated by foreign powers.
Unable to retaliate, the Chinese were humiliated and
branded as ''Sick Men of Asia''
It seems that no one was capable
of standing up against this humiliation.
To further trample the pride of the Chinese,
The Shanghai Foreign Business Associate..
organized a match using four experts from
different countries to challenge the Chinese people
Rimarkoj pri la traduko
e o traducere de la inceputul unui film si nu reusesc sa o inteleg...
pls help me!!!

Titolo
La sfârşitul dinastiei Qing Dynasty
Traduko
Rumana

Tradukita per iepurica
Cel-lingvo: Rumana

La sfârşitul dinastiei Qing Dynasty, marile pământuri ale Chinei au fost împărţite şi stăpânite de către puteri străine. Incapabili să se revolte, chinezii au fost umiliţi şi înfieraţi sub numele “Oamenii bolnavi din Asia”. Se pare că nici unul nu a fost în stare să se împotrivească acestei umiliri. Pentru o şi mai adâncă strivire a mândriei chinezilor, The Shanghai Foreign Business Associate a organizat o partidă utilizând patru experţi din ţări diferite pentru a provoca chinezii.

Rimarkoj pri la traduko
Nu bag mâna in foc pentru chestia cu “partida”, dar nu am găsit o altă corepondenă´în cazul ăsta. Spune-mi, dacă te ajută cu ceva traducerea mea, dacă nu încerc să o modific.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 18 Decembro 2006 08:00