Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Romanès - At the end of the Qing Dynasty, the great lands...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancèsRomanès

Títol
At the end of the Qing Dynasty, the great lands...
Text
Enviat per valym23
Idioma orígen: Anglès

At the end of the Qing Dynasty, the great lands of China
were divided and being dominated by foreign powers.
Unable to retaliate, the Chinese were humiliated and
branded as ''Sick Men of Asia''
It seems that no one was capable
of standing up against this humiliation.
To further trample the pride of the Chinese,
The Shanghai Foreign Business Associate..
organized a match using four experts from
different countries to challenge the Chinese people
Notes sobre la traducció
e o traducere de la inceputul unui film si nu reusesc sa o inteleg...
pls help me!!!

Títol
La sfârşitul dinastiei Qing Dynasty
Traducció
Romanès

Traduït per iepurica
Idioma destí: Romanès

La sfârşitul dinastiei Qing Dynasty, marile pământuri ale Chinei au fost împărţite şi stăpânite de către puteri străine. Incapabili să se revolte, chinezii au fost umiliţi şi înfieraţi sub numele “Oamenii bolnavi din Asia”. Se pare că nici unul nu a fost în stare să se împotrivească acestei umiliri. Pentru o şi mai adâncă strivire a mândriei chinezilor, The Shanghai Foreign Business Associate a organizat o partidă utilizând patru experţi din ţări diferite pentru a provoca chinezii.

Notes sobre la traducció
Nu bag mâna in foc pentru chestia cu “partida”, dar nu am găsit o altă corepondenă´în cazul ăsta. Spune-mi, dacă te ajută cu ceva traducerea mea, dacă nu încerc să o modific.
Darrera validació o edició per iepurica - 18 Desembre 2006 08:00