Traduko - Italia-Franca - Divisi ma sempre uniti Nuna stato Traduko
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco | | | Font-lingvo: Italia
Divisi ma sempre uniti | | Utilizaţi acest link [/link] dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti : http://romanian.typeit.org Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| Divisés mais toujours unis. | TradukoFranca Tradukita per tiftif | Cel-lingvo: Franca
Divisés mais toujours unis. | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 9 Decembro 2010 12:29
Lasta Afiŝo | | | | | 11 Majo 2007 12:05 | | | J'ai supprimé la virgule, en principe sur les devises et autres écussons il n'y en a pas... |
|
|