Traduko - Brazil-portugala-Greka - Larissa:cheia de alegriaNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Vorto - Amo / Amikeco | | | Font-lingvo: Brazil-portugala
Larissa: cheia de alegria | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
| ΛαÏίσσα: γεμάτη χαÏά | TradukoGreka Tradukita per irini | Cel-lingvo: Greka
ΛαÏίσσα: γεμάτη χαÏά | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 10 Decembro 2010 16:23
Lasta Afiŝo | | | | | 15 Junio 2007 10:20 | | | That´s right, the accent is in the 'i': LarÃssa. |
|
|