Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - İtirazın İptali Davası

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Komerco / Postenoj

Titolo
İtirazın İptali Davası
Teksto
Submetigx per Takhisis
Font-lingvo: Turka

BDDK, karşılıklar kararnamesine uygun karşılıklar otomatik olarak hesaplanır.
İşler, aşamalarına ve kurumun işleyiş yapısına göre toplu halde yürütülür. (Örn Tek bir işlemde binlerce dosya için İtirazın İptali Davası açılması)
Rimarkoj pri la traduko
metindeki "itirazın iptali davası"nın hukuk diline uygun bir şekilde çevrilmesi gerekmektedir. BDDK kısaltması ise aynı kalacaktır.

Titolo
Withdrawal of appeal suit
Traduko
Angla

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Angla

BDDK automatically collects reserves according to the reserve decree. Cases are executed as a group according to their rank and the organization's operational structure. (Ex The filing of a withdrawal of appeal suit involving thousands of files for a single process)
Rimarkoj pri la traduko
It wasn't clear to me whether this was financial or legal or both, although the note under the original indicates it's legal.
Laste validigita aŭ redaktita de samanthalee - 13 Junio 2007 06:53