Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Germana-Brazil-portugala - Und ich nehme dich für wem du bist, wenn du mich...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Und ich nehme dich für wem du bist, wenn du mich...
Teksto
Submetigx per
Valerio Barauna
Font-lingvo: Germana
Und ich nehme dich für wem du bist, wenn du mich für alles nimmst
Rimarkoj pri la traduko
nem imagino nada sobre isso
Titolo
e eu o aceito por quem você é, se você me aceitar por tudo.
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
milenabg
Cel-lingvo: Brazil-portugala
e eu o aceito por quem você é, se você me aceitar por tudo.
Laste validigita aŭ redaktita de
milenabg
- 13 Junio 2007 23:56