Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



40Traduko - Angla-Araba - Only knowledge emancipates the man

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGrekaHungaraArabaFrancaHispanaKoreaPolaČina simpligita TurkaItaliaSlovakaBulgaraSvedaNorvegaRumanaNederlandaDanaJapanaFeroaFinnaKroataRusaUkraina lingvoČinaGermanaBretona lingvoLatina lingvoČeĥaKatalunaSerbaBosnia lingvoEstonaHebreaKlingonaAlbanaLetona lingvoTagaloga lingvoIndonezia lingvoIslandaGruza lingvoLitovaPersa lingvoFrisa lingvoMakedona lingvoAfrikansaIrlandaHindaMongola lingvoTaja

Kategorio Esprimo

Titolo
Only knowledge emancipates the man
Teksto
Submetigx per goncin
Font-lingvo: Angla

Only knowledge emancipates the man
Rimarkoj pri la traduko
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Titolo
فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
Traduko
Araba

Tradukita per marhaban
Cel-lingvo: Araba

فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
Laste validigita aŭ redaktita de marhaban - 31 Aŭgusto 2007 15:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Septembro 2007 09:55

SAtUrN
Nombro da afiŝoj: 13
(المعرفة فقط) تعتق الإنسان من العبوديّة.
يجب أن تتقدم كلمة المعرفة حيث أنها هي المبتدأ في هذه الجمله، ولا يوجد سبب لتأخيرها..