Traduko - Angla-Rumana - The best choice would have been a neutral...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Vorto  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | The best choice would have been a neutral... | Teksto Submetigx per rooxy | Font-lingvo: Angla
The best choice would have been a neutral diplomat and both organisations lobbied the Swedish government, but there was no diplomat willing to go. | | The best choice would have been a neutral diplomat and both organisations lobbied the Swedish government, but there was no diplomat willing to go. |
|
| | | Cel-lingvo: Rumana
Un diplomat neutru ar fi reprezentat cea mai bună soluţie şi ambele organizaţii au solicitat acest lucru guvernului suedez dar nu s-a găsit nici un diplomat dispus să meargă. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 15 Oktobro 2007 06:33
|