ترجمه - انگلیسی-رومانیایی - The best choice would have been a neutral...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه کلمه این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | The best choice would have been a neutral... | متن rooxy پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: انگلیسی
The best choice would have been a neutral diplomat and both organisations lobbied the Swedish government, but there was no diplomat willing to go. | | The best choice would have been a neutral diplomat and both organisations lobbied the Swedish government, but there was no diplomat willing to go. |
|
| | | زبان مقصد: رومانیایی
Un diplomat neutru ar fi reprezentat cea mai bună soluţie şi ambele organizaţii au solicitat acest lucru guvernului suedez dar nu s-a găsit nici un diplomat dispus să meargă. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 15 اکتبر 2007 06:33
|