Traduko - Hebrea-Germana - סדרי התשלו×: בחתימה על הצעת מחיר זו סך 4500 והש×ר...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Komerco / Postenoj  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | סדרי התשלו×: בחתימה על הצעת מחיר זו סך 4500 והש×ר... | Teksto Submetigx per mher | Font-lingvo: Hebrea
סדרי התשלו×: בחתימה על הצעת מחיר זו סך 4500 והש×ר בגמר העבודה |
|
| | | Cel-lingvo: Germana
Zahlungsvereinbarung: Nach Unterzeichnung dieses Angebots [werden Sie eine Zahlung erhalten] im Wert von 4500 [Shekel/Dollar], und den Rest [bekommen Sie] nach Auftragsbeendigung. | | the text in [] -brackets is added for can understand the text. The source-text isn't complete.
Translated by english-bridge from ahikamr. He said it to me what I've wroted on top, too.
Maybe the whole request has to be deleted? |
|
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 8 Februaro 2008 18:58
Lasta Afiŝo | | | | | 10 Januaro 2008 05:02 | | | no contra-votes and more than two month old!!!
Validation? | | | 28 Januaro 2008 05:17 | | | |
|
|