Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Brazil-portugala - Allahin hikmeti

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaBrazil-portugalaAngla

Kategorio Libera skribado

Titolo
Allahin hikmeti
Teksto
Submetigx per Thiby
Font-lingvo: Turka

Allahin hikmeti
Eduardo senin yorumuna bayildim ve cok duygulandim
inallah sende dogru yolu bulup musluman olursun!

Eduardo un yorumunu soruyorsan, ben müslüman değilim ama Allah büyüktür diyor. ingilizce yazmış

Titolo
A sabedoria de Deus
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Brazil-portugala

A sabedoria de Deus
Eduardo, adorei seu comentário e fiquei muito tocada
Eu também espero que você encontre o caminho certo e se torne muçulmano!

Se você perguntar qual foi o comentário de Eduardo, ele disse "eu não sou muçulmano mas Deus é grande", e ele escreveu em inglês.
Rimarkoj pri la traduko
Foi dito que o texto em turco não faz muito sentido em certas frases.
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 27 Novembro 2007 10:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Novembro 2007 06:13

barok
Nombro da afiŝoj: 105
the rest should be like this: Se você perguntar qual foi o comentário de Eduardo, ele disse "eu não sou muçulmano mas Deus é grande", ele escreveu em inglês.

23 Novembro 2007 12:03

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Oh yes. I thought it could be like that, but the bridge I used was a little weird. Thank you.