Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Svedese - I dag skal haveindretningen ikke blot være...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseSvedese

Categoria Spiegazioni

Titolo
I dag skal haveindretningen ikke blot være...
Testo
Aggiunto da odensec
Lingua originale: Danese

I dag skal haveindretningen ikke blot være funktionel, men i særdeles også en fryd for øjet. Skandinavien har med sine 7,5 m2 en rummelighed, der muliggør, at man ud over at dyrke planter også kan stille et lille bord og et par stole ind i huset og få glæde af solen og planterne allerede i det tidlige forår.

Hvorfor skal et drivhus være firkantet?
Den syvkantede form betyder, at drivhuset ofte er lettere at placere i haven og gør samtidig arketekturen mere interessant.
Note sulla traduzione
Skal oversættes til svensk

Titolo
Idag ska trädgårdsinredningen inte bara vara funktionell
Traduzione
Svedese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Svedese

Idag ska trädgårdsinredningen inte bara vara funktionell, utan även en fröjd för ögat. Skandinavien har med sina 7,5 m2 en rymlighet, som möjliggör att man utöver att odla växter också kan ställa ett litet bord och ett par stolar inne i huset och få glädje utav solen och växterna redan tidigt på föråret.

Varför ska ett drivhus vara fyrkantigt?
Den sjukantade formen gör att drivhuset ofta är lättare att placera i trädgården och gör samtidigt arkitekturen mer intressant.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 24 Febbraio 2008 16:05





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Febbraio 2008 08:44

birte
Numero di messaggi: 48
pia
jag anser att "dyrke planter" inte riktigt är "dyrka plantor". istället tror jag att man menar driva upp, odla växter. tycker detta blir rätt innebörd, dels odla och dels växter istället för plantor

vad tror du?
borrde ha skrivit på engelska men min engelska hjärnhalva är iinte riktigt i funktion ännu

ha d bra
birte

18 Febbraio 2008 08:48

pias
Numero di messaggi: 8114
Tur att någon har ögonen med sig! Tack birte
Du har helt rätt...och nu undrar jag varför de som röstat ja, inte sett felet?
Jag rättar till det nu.