Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Slovacco-Inglese - No myslim ze nie…. to by sme si nerozumeli vodec.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
No myslim ze nie…. to by sme si nerozumeli vodec.
Testo
Aggiunto da
dinaki24
Lingua originale: Slovacco
No myslim ze nie…. to by sme si nerozumeli vodec.
Celkom tomu nerozumiem ale pochopila som.. ze zabavy bola vyborna… len tak dalej
moze zajtra o 21.00 za rohom of the yniverzita. at the lekarska faculta.
nemozem. ako sa vlastne volas?
Titolo
Email fragments
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Cisa
Lingua di destinazione: Inglese
I don´t really think so.... We would not understand that at all. I don´t understand it totally, but I´ve realised something.
It was excellent, the entertainment, eh? Just go on like this!
Maybe tomorrow at 9 pm at the university´s corner? At the Faculty of Medicine?
I can´t? Actually, what´s your name,
Ultima convalida o modifica di
dramati
- 8 Marzo 2008 16:48