Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Francese - Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseInglese

Titolo
Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza...
Testo
Aggiunto da marcblaffart
Lingua originale: Turco

Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza sms yazamiyorum çünkü param yok calismiyorum. Canim cok sikiliyor.

Titolo
Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup.
Traduzione
Francese

Tradotto da Nehirsel
Lingua di destinazione: Francese

Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup. Je ne peux pas t'écrire beaucoup de sms car je n'ai pas d'argent, je ne travaille pas. Je m'ennuie trop.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 13 Febbraio 2007 15:49





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Febbraio 2007 14:38

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
The first sentences should be question: "Quand viendras tu?" Other than that, it's perfect.

13 Febbraio 2007 15:48

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I'll edit the text this way, thanks!