Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Rumeno-Francese - Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit.
Testo
Aggiunto da
crdymgs
Lingua originale: Rumeno
Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit.
Titolo
Je t'aime beaucoup...
Traduzione
Francese
Tradotto da
Angelus
Lingua di destinazione: Francese
Je t'aime beaucoup, mais tu as détruit mon coeur. Je t'oublierai.
Ultima convalida o modifica di
Botica
- 7 Luglio 2008 08:07