Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Latino-Portoghese brasiliano - Ut queant laxis Resonare fibris Mira gestorum...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Canzone
Titolo
Ut queant laxis Resonare fibris Mira gestorum...
Testo
Aggiunto da
viviane sb
Lingua originale: Latino
Ut queant laxis
Resonare fibris
Mira gestorum
Famuli tuorum
Solve polluti
Labii reatum
Sancte Iohannes
Note sulla traduzione
<edit> "poluti" with "polluti" and "Lbii reatum" with "Labii reatum"</edit> (06/19/francky thanks to chronotribe's notification)
Titolo
Para que vossos servos possam com as ...
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
Lizzzz
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Para que vossos servos possam
com as vozes soltas
Ecoar vossas obras maravilhosas
Libera da acusação
suas bocas desonradas
Ó São João
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 14 Ottobre 2009 19:50
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
9 Ottobre 2009 13:52
Lein
Numero di messaggi: 3389
Do ingles:
Liberados da acusação
Das suas bocas desonradas
deve ser
Libera da acusação
as suas bocas desonradas