Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Mitolojik öykülere göre ; Maryandinya'daki...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Titolo
Mitolojik öykülere göre ; Maryandinya'daki...
Testo
Aggiunto da ercan erol
Lingua originale: Turco

Mitolojik öykülere göre ; Maryandinya'daki karışıklıklar sürerken, buraya 1300 yılında, yunanlıların ünlü Argonat Seferine katılan yarı-tanrı Herkül bir gurup savaşçıyla birlikte uğramıştır. Yunan mitolojisine göre, Cehennemin ağzı, Maryandinya'dadır. Herkül, bugün Ayazma olarak anılan yerdeki Cehennemağzı Mağarasına inmiş ve mağaranın girişini bekleyen ünlü Üç başlı Cehennem Köpeği Kerberos'u (kimi kaynaklarda Zeberus'u) Athena ve Hermes'in de yardımlarıyla yakalamış, etkisiz hale getirmiştir.

Titolo
According to the myths, while the troubles in Mariandynia were going on ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da kafetzou
Lingua di destinazione: Inglese

According to the myths, while the troubles in Mariandynia were going on, 1300 years ago, the demigod Heracles, who had participated in the Greeks' well-known journey of the Argonauts, visited here with a group of warriors. According to Greek mythology, the mouth of Hell is at Mariandynia. Heracles is said to have entered the Cave of the Mouth of Hell at what is now called Ayazma and, with the help of Athena and Hermes, to have caught the famous three-headed Hell Dog, Cerberos (sometimes called Cerberus), and rendered him powerless.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 3 Aprile 2007 14:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Aprile 2007 05:18

samanthalee
Numero di messaggi: 235
Would it be better to refer to Hercules as "Heracles" since we are refering to Greek mythology and not Roman mythology? How about calling him a "demigod" instead of "half-god"?

3 Aprile 2007 05:21

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I don't know. Most people call him Hercules in English. As for "demigod", hasn't that taken on kind of a figurative meaning nowadays?

3 Aprile 2007 10:00

samanthalee
Numero di messaggi: 235
"Demigod" has taken on a figurative meaning? Not on my side of the world...at least not yet...

You are right. "Hercules" is more commonly used now. It's all Hollywood's fault...how can anyone put Zeus and Hercules in the same story Either call one "Heracles" or call the other "Jupiter". Greek and Roman mythologies are confusingly mixed up enough already...

3 Aprile 2007 14:04

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
OK - I made the changes you suggested, and I revamped the last sentence a bit to make it flow more smoothly.