Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - סרבית - Da li se moguce da se nas dvoje sretnemo? Zeleo..

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתרומנית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

שם
Da li se moguce da se nas dvoje sretnemo? Zeleo..
טקסט לתרגום
נשלח על ידי ALFAEYE
שפת המקור: סרבית

Da li se moguce da se nas dvoje sretnemo? Zeleo bih da te vidim... Ovde sam slucajno zalutao i tebe ugledao... Dopadas mi se... Stvarno to se mislim... Srce mi jako kuca u ovim jutarnjim satima...
הערות לגבי התרגום
Corrected caps to small font/Freya
נערך לאחרונה ע"י Freya - 7 דצמבר 2010 10:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 אפריל 2008 12:19

iepurica
מספר הודעות: 2102
Hi, can you make a bridge in English here? Thank you, appreciate it.

CC: Roller-Coaster

8 אפריל 2008 13:46

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Here it goes:

Is it possible for two of us to meet? I would like to see you... I came here accidentally and saw you... I like you... I really mean that... My heart is ticking really fast in this morning hour...


8 אפריל 2008 18:01

iepurica
מספר הודעות: 2102
Thank you, quickly as usual. You will get the points.

6 דצמבר 2010 21:36

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Freya?

CC: Freya

7 דצמבר 2010 06:29

Freya
מספר הודעות: 1910
Hi. Nothing to do here. My colleagues did a good job. The original in Serbian is in caps, but I shouldn't change it...

You called me for smth else?

CC: lilian canale

7 דצמבר 2010 10:03

lilian canale
מספר הודעות: 14972
It was about the caps, yes. Remember I told you that we would eventually ask you to correct some originals?

CC: Freya

7 דצמבר 2010 10:05

Freya
מספר הודעות: 1910
I thought you mean only Romanian originals, but it's OK.

7 דצמבר 2010 10:51

lilian canale
מספר הודעות: 14972
OMG! I think I really need a break!

You are right, I don't know why I thought that was Romanian. I guess it was because I saw Iepurica's post and automatically linked the expert to the source. Anyway either Serbian or Romanian are alien languages to me. I could hardly identify the difference

Sorry for that. I'll be more careful next time.

CC: Freya

7 דצמבר 2010 10:57

Freya
מספר הודעות: 1910
Break needed indeed! ^_^ Anyway, I wrote the text correctly, Google didn't give any strange words when I translated it into English. It wasn't very confortable for me though... It's OK now.