Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-סינית מופשטת - al di là del bene e del male

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתסינית מופשטת

קטגוריה משפט

שם
al di là del bene e del male
טקסט
נשלח על ידי alfiobaros2891
שפת המקור: איטלקית

al di là del bene e del male

שם
超越善与恶
תרגום
סינית מופשטת

תורגם על ידי tristangun
שפת המטרה: סינית מופשטת

超越善与恶
אושר לאחרונה ע"י pluiepoco - 18 יוני 2008 02:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 יוני 2008 20:30

tristangun
מספר הודעות: 1014
Hi alfio,

What do you mean by "al di là del bene e del male"?

It can be two things, do you want the translation of the sentence or do you mean the book by the German philosopher Friedrich Nietzsche, first published in 1886?

15 יוני 2008 20:35

tristangun
מספר הודעות: 1014
Hi,

The translation from italian into english is:
"Beyond good and evil"

It can have two meanings though, it can be just a sentence or it can be a book from Nietzsche.

The translation from "beyond good and evil" is: "超越善与恶"

And the name of the book "Beyond Good and Evil" is: "善惡的彼岸"



CC: pluiepoco humanlot

17 יוני 2008 07:04

pluiepoco
מספר הודעות: 1263
善恶之外
:不能用善恶来评判
:不能落入非善即恶的一元标准中。

17 יוני 2008 11:54

tristangun
מספר הודעות: 1014
Omg, English please?



CC: pluiepoco

17 יוני 2008 13:13

pluiepoco
מספר הודעות: 1263
I mean it might have only one meaning, that is, your second interpretation:

Beyond good and evil
: not to be judged by good or evil
: not falling into the monistic standard of good or evil.

17 יוני 2008 13:25

tristangun
מספר הודעות: 1014
Yes, but the exact translation is different than the name of the book.
Probably he didn't mean the book, else he would say the catogery should be: litterature, and not sentence as he got here.