Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - בולגרית-טורקית - blagodarq ti 4e si tolkova dobar s men ,i vinagi...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתטורקית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
blagodarq ti 4e si tolkova dobar s men ,i vinagi...
טקסט
נשלח על ידי zlaturanka
שפת המקור: בולגרית

blagodarq ti 4e si tolkova dobar s men ,i vinagi iskam da si 4esten s men za vsi4ko

שם
teşekür ederim
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Action
שפת המטרה: טורקית

bana bu kadar iyi davrandığın için sana çok teşekür ederim ve daima ve her konuda benimle dürüst olmanı isterim
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 14 ספטמבר 2008 22:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 ספטמבר 2008 15:36

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
merhaba Action
bir kaç düzeltmem olacak:
'bana bu kadar iyi davrandığın içiN...';
'... ve daima ve her konuda benimle dürüst olmanı isterim.'
kolay gelsin.

9 ספטמבר 2008 16:32

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
action, düzenleme yapılmamış???

10 ספטמבר 2008 07:39

zlaturanka
מספר הודעות: 2
ne razbiram kakvo mi pi6e6

10 ספטמבר 2008 10:36

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
tova go napisah za Action. svirzano e s tova 4e tryabva da se popravyat nyakoi mesta v prevoda. (za vsi4ko napisano na tazi stranitsa 6te bide6 ovedomena i ti )