Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Bulgaria-Turkki - blagodarq ti 4e si tolkova dobar s men ,i vinagi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaTurkki

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
blagodarq ti 4e si tolkova dobar s men ,i vinagi...
Teksti
Lähettäjä zlaturanka
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

blagodarq ti 4e si tolkova dobar s men ,i vinagi iskam da si 4esten s men za vsi4ko

Otsikko
teşekür ederim
Käännös
Turkki

Kääntäjä Action
Kohdekieli: Turkki

bana bu kadar iyi davrandığın için sana çok teşekür ederim ve daima ve her konuda benimle dürüst olmanı isterim
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 14 Syyskuu 2008 22:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Syyskuu 2008 15:36

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
merhaba Action
bir kaç düzeltmem olacak:
'bana bu kadar iyi davrandığın içiN...';
'... ve daima ve her konuda benimle dürüst olmanı isterim.'
kolay gelsin.

9 Syyskuu 2008 16:32

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
action, düzenleme yapılmamış???

10 Syyskuu 2008 07:39

zlaturanka
Viestien lukumäärä: 2
ne razbiram kakvo mi pi6e6

10 Syyskuu 2008 10:36

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
tova go napisah za Action. svirzano e s tova 4e tryabva da se popravyat nyakoi mesta v prevoda. (za vsi4ko napisano na tazi stranitsa 6te bide6 ovedomena i ti )