Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית - Hey, I hope you're OK.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפורטוגזית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
Hey, I hope you're OK.
טקסט
נשלח על ידי carabaixa
שפת המקור: אנגלית

Hey, I hope you're OK. I haven't heard from you all weekend and I wanted to see if everything is OK. I'm sorry but it's very difficult to see your page here, but I know you would see this today. So, I decided to communicate through these means.
הערות לגבי התרגום
Terrible English. Text edited in order to make sense.
before edition:
"hey i hope you ok.havent heart from you all weekend and wanted to see if everything is for anather thing.i'm sorry but its is very difficult to see you page here but know you would see this today.so i dicided to communicate through these means" <Lilian>

שם
Ei, espero que estejas bem.
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי Diego_Kovags
שפת המטרה: פורטוגזית

Ei, espero que estejas bem. Eu não ouvi falar de ti durante todo o fim-de-semana e eu queria ver se está tudo bem. Sinto muito, mas é muito difícil ver a tua página aqui, mas eu sei que tu verias isso hoje. Então, eu decidi comunicar através dessas palavras.
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 15 ספטמבר 2008 21:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 ספטמבר 2008 18:34

Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
Lily, no trecho do texto original "...but know you would see this today." não deveria ser "...but I know you would see this today." em vez de "..but now you would see this today."?

9 ספטמבר 2008 18:39

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Yes, Diego I think you may be right. At least it makes more sense. Perhaps I should have simply removed the request, however I'll edit it the way you suggest since you have already tried the translation.

13 ספטמבר 2008 23:09

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Ei, espero que estejas bem. Eu não ouvi falar de ti durante todo o fim-de-semana e eu queria ver se está tudo bem. Sinto muito, mas é muito difícil ver a tua página aqui, mas eu sei que tu verias isso hoje. Então, eu decidi me ( ) comunicar através dessas palavras.

15 ספטמבר 2008 15:58

Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
Obrigado Alexia! :-)