Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-גרמנית - Bana gonderdigin en tatli msj. buydu Mutluyum...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתדניתשוודיתגרמניתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Bana gonderdigin en tatli msj. buydu Mutluyum...
טקסט
נשלח על ידי bleidem35
שפת המקור: טורקית

Dunyadaki hic bir kiz beni ilgilendirmiyor hic biri umrumba degil. Benim icin sadece sen warsin..

Bana gonderdigin en tatli msj. buydu Mutluyum seninle askim...

שם
Es ist das niedlichste SMS,.... ich bin glücklich...
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי dilbeste
שפת המטרה: גרמנית

Kein Mädchen auf der Welt interessiert mich. Keine geht mich etwas an. Für mich gibt es nur dich. Es ist die niedlichste SMS, die du mir jemals geschickt hast. Ich bin mit dir glücklich, Liebling.
אושר לאחרונה ע"י italo07 - 11 נובמבר 2008 21:37





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 נובמבר 2008 12:19

italo07
מספר הודעות: 1474
Editings done:

Kein Mädchen auf der Welt interessiert mich. Es geht mich niemand an. Für mich gibt es nur dich. Es ist das niedlichste SMS, was du mir geschickt hast. Ich bin mit dir glücklich, Liebling.

9 נובמבר 2008 14:11

dilbeste
מספר הודעות: 267
italo hattest du meinen Text bereits korrigiert ?? Dein Beitrag gleicht meiner übersetzung.. ich habe das jetzt nicht verstanden ?!

9 נובמבר 2008 18:32

italo07
מספר הודעות: 1474
Ja, ich hatte kleinigkeiten verändert, aber wie ich sehe, hast du da was verändert?

10 נובמבר 2008 14:47

dilbeste
מספר הודעות: 267
sorry italo.. ich hatte auch einige Änderungen im Text vorgenommen, ist wahrscheinlich wieder in der Ursprungsform .. so wie es jetzt da steht..hatte es übersehen.. stimmt der Text jetzt so ??

10 נובמבר 2008 19:48

italo07
מספר הודעות: 1474
Sieht ok aus, allerdings würde ich den Satz "Es geht mich niemand an" umändern in Keine interessiert mich/keine geht mich etwas an.

11 נובמבר 2008 18:46

beyaz-yildiz
מספר הודעות: 13
Möchte mich anschließen italo07,

ich würde auch zu "Es interessiert mich keine" tendieren.