Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - Bana gonderdigin en tatli msj. buydu Mutluyum...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΔανέζικαΣουηδικάΓερμανικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Bana gonderdigin en tatli msj. buydu Mutluyum...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από bleidem35
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Dunyadaki hic bir kiz beni ilgilendirmiyor hic biri umrumba degil. Benim icin sadece sen warsin..

Bana gonderdigin en tatli msj. buydu Mutluyum seninle askim...

τίτλος
Es ist das niedlichste SMS,.... ich bin glücklich...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από dilbeste
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Kein Mädchen auf der Welt interessiert mich. Keine geht mich etwas an. Für mich gibt es nur dich. Es ist die niedlichste SMS, die du mir jemals geschickt hast. Ich bin mit dir glücklich, Liebling.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από italo07 - 11 Νοέμβριος 2008 21:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Νοέμβριος 2008 12:19

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Editings done:

Kein Mädchen auf der Welt interessiert mich. Es geht mich niemand an. Für mich gibt es nur dich. Es ist das niedlichste SMS, was du mir geschickt hast. Ich bin mit dir glücklich, Liebling.

9 Νοέμβριος 2008 14:11

dilbeste
Αριθμός μηνυμάτων: 267
italo hattest du meinen Text bereits korrigiert ?? Dein Beitrag gleicht meiner übersetzung.. ich habe das jetzt nicht verstanden ?!

9 Νοέμβριος 2008 18:32

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Ja, ich hatte kleinigkeiten verändert, aber wie ich sehe, hast du da was verändert?

10 Νοέμβριος 2008 14:47

dilbeste
Αριθμός μηνυμάτων: 267
sorry italo.. ich hatte auch einige Änderungen im Text vorgenommen, ist wahrscheinlich wieder in der Ursprungsform .. so wie es jetzt da steht..hatte es übersehen.. stimmt der Text jetzt so ??

10 Νοέμβριος 2008 19:48

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Sieht ok aus, allerdings würde ich den Satz "Es geht mich niemand an" umändern in Keine interessiert mich/keine geht mich etwas an.

11 Νοέμβριος 2008 18:46

beyaz-yildiz
Αριθμός μηνυμάτων: 13
Möchte mich anschließen italo07,

ich würde auch zu "Es interessiert mich keine" tendieren.