Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אלבנית-איטלקית - Ciao E. He mi goce çpo ben. Si e ke ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתאיטלקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ciao E. He mi goce çpo ben. Si e ke ...
טקסט
נשלח על ידי franco1000
שפת המקור: אלבנית

Ciao E.

He mi goce çpo ben. Si e ke mamushin.

Me harrove fare. Apo u harruam. Une kam qene ne levizje, ti e di. Tani po te shkruaj nga Italia. Nje dynja me pune kam...duhet te mbyll eksperimentet e fundit dhe pervç kesaj duhet te nis te shkruaj tezen...Ti çme thua. Si vete puna ne SNV?

Ndonje te re???? Hajde e dashur, pres gjera te bukura nga ty...se mua me kane harruar.

Te perqafoj
הערות לגבי התרגום
???
<female name abbrev.>

שם
ciao E.Hei bella che fai.come sta...
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי bamberbi
שפת המטרה: איטלקית

Ciao E.

Ehi ragazza, che fai? Come sta la mammina?

Mi hai completamente dimenticato. O ci siamo dimenticati. Io sono stato in giro, come sai. Adesso ti sto scrivendo dall'Italia. Ho un casino di lavoro... devo chiudere gli ultimi esperimenti e, a parte questo, devo iniziare a scrivere la tesi... Tu che mi dici? Come va il lavoro alla SNV?

Novità??? Dai cara, aspetto belle cose da te... perché me mi hanno dimenticato.


Ti abbraccio
אושר לאחרונה ע"י Efylove - 10 אוקטובר 2010 11:34