Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פרסית-טורקית - دنباموارد هستند. از این جهت Ù…ÛŒ توان گفت Ú©Ù‡...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פרסיתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
دنباموارد هستند. از این جهت می توان گفت که...
טקסט
נשלח על ידי gülay_gülay
שפת המקור: פרסית

دنبام تبلیغات در این رسانه و با این حجم بازدید می تواند بسیار موثر باشد.

سفارش تبلیغ:
سایت ادزردی کارگزار تبلیغاتی سایت پرشین بلاگ است.
جهت کسب اطلاعات درباره تعرفه تبلیغات و نحوه سفارش، می توانید با شماره تلفن های زیر تماس حاصل فرمایید.

88750200 (021)
88750201 (021)

שם
reklam
תרגום
טורקית

תורגם על ידי JHALD
שפת המטרה: טורקית

Bu medyada bu ziyaretçi hacmiyle reklam vermek çok etkili olabilir.

Reklam sipariÅŸi:
Adsready sitesi, Persianblog sitesinin reklam ajansıdır.
Reklam tarifeleri ve şipariş süreci ile ilgili daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki telefon numaralarını arayınız.

(021)88750200
(021)88750201
אושר לאחרונה ע"י handyy - 27 יולי 2010 16:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 פברואר 2010 17:15

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Hi Ghasemkiani!

Could you help me with a bridge here, please?

Thank you a bunch for your help!

CC: ghasemkiani

22 פברואר 2010 18:46

ghasemkiani
מספר הודעות: 175
Hi
This is the translation of this text (the first word [دنبام] is redundant and meaningless (a problem occurred during copy and paste)):
---------------
Advertising in this media with this volume of visitors can be very effective.

Ad ordering:
Adsready site is the advertisement agency of Persianblog site.
For more information about advertisement tariffs and ordering process, please contact the following telephone numbers.
---------------