Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فارسی-ترکی - دنباموارد هستند. از این جهت Ù…ÛŒ توان گفت Ú©Ù‡...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فارسیترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
دنباموارد هستند. از این جهت می توان گفت که...
متن
gülay_gülay پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فارسی

دنبام تبلیغات در این رسانه و با این حجم بازدید می تواند بسیار موثر باشد.

سفارش تبلیغ:
سایت ادزردی کارگزار تبلیغاتی سایت پرشین بلاگ است.
جهت کسب اطلاعات درباره تعرفه تبلیغات و نحوه سفارش، می توانید با شماره تلفن های زیر تماس حاصل فرمایید.

88750200 (021)
88750201 (021)

عنوان
reklam
ترجمه
ترکی

JHALD ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Bu medyada bu ziyaretçi hacmiyle reklam vermek çok etkili olabilir.

Reklam sipariÅŸi:
Adsready sitesi, Persianblog sitesinin reklam ajansıdır.
Reklam tarifeleri ve şipariş süreci ile ilgili daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki telefon numaralarını arayınız.

(021)88750200
(021)88750201
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 27 جولای 2010 16:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 فوریه 2010 17:15

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Hi Ghasemkiani!

Could you help me with a bridge here, please?

Thank you a bunch for your help!

CC: ghasemkiani

22 فوریه 2010 18:46

ghasemkiani
تعداد پیامها: 175
Hi
This is the translation of this text (the first word [دنبام] is redundant and meaningless (a problem occurred during copy and paste)):
---------------
Advertising in this media with this volume of visitors can be very effective.

Ad ordering:
Adsready site is the advertisement agency of Persianblog site.
For more information about advertisement tariffs and ordering process, please contact the following telephone numbers.
---------------