Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - איטלקית - Devo dire che su questo forum ci sono capitata...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתקרואטית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Devo dire che su questo forum ci sono capitata...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי chikititakid
שפת המקור: איטלקית

Devo dire che su questo forum ci sono capitata per caso. Mi domando e vi domando: Perche' invece di denunciare questi lestofanti intriganti ecc... non andate a scrivere alla Magistratura? Magari ne verrebbe fuori un caso tipo Marchi e & co. Magari potete cominiare a farlo sapere a Striscia la Notizia. Avete tutta la mia solidarieta' e comprensione perche' certe "Societa" e certi elementi andrebbero polverizzati. Sinceramente il prodotto non rende la spesa anche perche' con le grandi catene di ...
הערות לגבי התרגום
nemam pojma što znači, moj dečko je to napisao na jednom forumu pa me čisto zanima što znači.
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 21 אוגוסט 2007 17:15





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 אוגוסט 2007 16:28

Shamy4106
מספר הודעות: 152
Sorry but this is not Spanish, it's Italian..

21 אוגוסט 2007 17:13

goncin
מספר הודעות: 3706
Obbey the girl, Francky!

CC: Francky5591

21 אוגוסט 2007 17:15

Francky5591
מספר הודעות: 12396
GRRR