Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-טורקית - Привет у меня все хорошо

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתשוודיתטורקית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Привет у меня все хорошо
טקסט
נשלח על ידי asim
שפת המקור: רוסית

Привет у меня все хорошо, на работе тоже. 22.06.2007. у меня было День Рождения, то у меня еще голова болит. Мама и папа передают тебе привет. А как ты? Что у тебя новенького? А куда ты меня приглашаешь поехать?
הערות לגבי התרגום
arkadaşım ne anlatmış tam olarak anlayamadım lütfen yardımcı olurmusunuz

שם
selam ben iyim
תרגום
טורקית

תורגם על ידי istanbulseven
שפת המטרה: טורקית

Selam, ben iyiyim, iş de iyi gidiyor. 22.06.2007 benim doğum günüm vardı, başım biraz ağrıyor. Annemle babam selamlarını gönderiyorlar. Sen nasılsın? Naber? Ve sen beni nereye davet ediyorsun?
אושר לאחרונה ע"י smy - 30 דצמבר 2007 10:19





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 דצמבר 2007 12:18

idenisenko
מספר הודעות: 113
should be this way :
Merhaba,
Ben iyiyim, işlerim de yolunda gidiyor. 22 hazirandaki doğum günümden beri başımın ağrısı geçmedi.
Annemle babam sana selam söylüyorlar.
Senden ne haber,
nasılsın?
Beni davet ediyorsun, nereye gideceÄŸiz ?

5 דצמבר 2007 17:20

bahtiÅŸ
מספר הודעות: 1
selam bende herşey güzel,işte öyle.22.06.2007.de benim doğumgünümdü,halya başım ağrıyor.annem be babam sana selam söylüyorlar.Ya sen nasılsın?Senden eyeni haberler?Peki beni nereye gitmeyi davet ediyorsun

29 דצמבר 2007 15:42

smy
מספר הודעות: 2481
Could you give me an English bridge please? (100 points)

CC: afkalin gaponka Melissenta pelirroja RainnSaw ramarren

29 דצמבר 2007 21:14

RainnSaw
מספר הודעות: 76
English bridge:
Hi I'm all right, my job too. 22.06.2007. I had a Birthday, my head is aching a bit. Mam and Dad give you their regards. How are you? What's new? And where do you invite me to go?

30 דצמבר 2007 10:17

smy
מספר הודעות: 2481
Your translation is edited and validated according to the English bridge istanbulseven, thanks Rainsaw!