Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-터키어 - Привет у меня все хорошо

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어스웨덴어터키어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Привет у меня все хорошо
본문
asim에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Привет у меня все хорошо, на работе тоже. 22.06.2007. у меня было День Рождения, то у меня еще голова болит. Мама и папа передают тебе привет. А как ты? Что у тебя новенького? А куда ты меня приглашаешь поехать?
이 번역물에 관한 주의사항
arkadaşım ne anlatmış tam olarak anlayamadım lütfen yardımcı olurmusunuz

제목
selam ben iyim
번역
터키어

istanbulseven에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Selam, ben iyiyim, iş de iyi gidiyor. 22.06.2007 benim doğum günüm vardı, başım biraz ağrıyor. Annemle babam selamlarını gönderiyorlar. Sen nasılsın? Naber? Ve sen beni nereye davet ediyorsun?
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 30일 10:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 3일 12:18

idenisenko
게시물 갯수: 113
should be this way :
Merhaba,
Ben iyiyim, işlerim de yolunda gidiyor. 22 hazirandaki doğum günümden beri başımın ağrısı geçmedi.
Annemle babam sana selam söylüyorlar.
Senden ne haber,
nasılsın?
Beni davet ediyorsun, nereye gideceÄŸiz ?

2007년 12월 5일 17:20

bahtiÅŸ
게시물 갯수: 1
selam bende herşey güzel,işte öyle.22.06.2007.de benim doğumgünümdü,halya başım ağrıyor.annem be babam sana selam söylüyorlar.Ya sen nasılsın?Senden eyeni haberler?Peki beni nereye gitmeyi davet ediyorsun

2007년 12월 29일 15:42

smy
게시물 갯수: 2481
Could you give me an English bridge please? (100 points)

CC: afkalin gaponka Melissenta pelirroja RainnSaw ramarren

2007년 12월 29일 21:14

RainnSaw
게시물 갯수: 76
English bridge:
Hi I'm all right, my job too. 22.06.2007. I had a Birthday, my head is aching a bit. Mam and Dad give you their regards. How are you? What's new? And where do you invite me to go?

2007년 12월 30일 10:17

smy
게시물 갯수: 2481
Your translation is edited and validated according to the English bridge istanbulseven, thanks Rainsaw!