Prevođenje - Turski-Nizozemski - Arada bir ben de kadere küsüyorumTrenutni status Prevođenje
Kategorija Pjesma - Kultura | Arada bir ben de kadere küsüyorum | | Izvorni jezik: Turski
Arada bir ben de kadere küsüyorum Esip savurup mangalda kül bırakmıyorum Arada bir bile bile aşkı üzüyorum Yeniliyorum kendime, kabul ediyorum. | | liefst in het nederlands maar vlaams is ook goed. en graag ook in het engels: amerikaans of brits engels.
alvast bedankt |
|
| Nu en dan word ik ook kwaad op het Lot | PrevođenjeNizozemski Preveo kfeto | Ciljni jezik: Nizozemski
Nu en dan word ik ook kwaad op het Lot Al waaiend en blazend laat ik geen as in de kachel Nu en dan krenk ik met opzet de Liefde Ik vernieuw mezelf, dat geef ik toe
| | laatste bijzin kan ook worden vertaald als "ik aanvaard mezelf" ipv 'dat geef ik toe' ik heb lot en liefde in hoofdletters weergegeven om beter de betekenis van het origineel ui te drukken |
|
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 8 ožujak 2008 07:58
|